Verse 1
Es hert zikh a geshrey
Yeder fregt zikh “vos iz geshen?”
Men zogt az ale mener
Muzn haynt in der milkhome geyn.
Un Yankl der shmid kusht zayn vayb.
“Ven got vil az ikh dort farblayb.
Dan veyn nisht di oygn dir blind
Nor lern yedn ovnt mit undzer kind”
“Mayn kind, zolst betn got far dayn tatn,
Bay di soldatn muz er dort zayn
Mayn kind, mayn liber,
Ven got vil, kumt er vider,
Vayl groys iz undzer adoynoy!”
Verse 2
Der rebe kumt in a tog
Tsu ir in der shtub arayn,
“Her mikh oys, Ester, morgn
Muzstu bay dem ershtn kadish zayn.”
“Kadish far vemen, groyser got?”
“Ester, zay shtark, dayn man iz toyt.”
Zi shrayt nisht, vayl groys iz ir shmarts.
Zi drukt ir kind, – zayn kind – tsu ir harts.
“Mayn kind, zog kadish far dayn tatn.
Bay di soldatn treft im di koyl.
Mayn kind, mayn liber,
Er kumt nisht mer vider,
Dokh groys iz undzer adoynoy.”
Mayn kind, zog kadish far dayn tatn.
Bay di soldatn treft im di koyl.
Mayn kind, mayn liber,
Er kumt nisht mer vider,
Yisgadal v’yiskadash sh’mey rabo.
|
Verse 1
A cry is heard
Everyone asks “What happened?”
They say all men
Must go today to the war.
And Yankl the smith kisses his wife
“If God wills that I stay there
Then don’t cry your eyes blind
But study every evening with our child.”
“My child, you must pray to God for your father
He must be there with the soldiers
My child, my beloved
When God wills, he’ll come back
For great is our Adonai
The rabbi comes one day
To her in her house
“Listen to me, Ester tomorrow
You must be at the first kaddish”
“Kaddish for whom, great God?”
“Ester, be strong, your husband is dead”
She does not cry out, for her pain is great
She draws her child – his child – to her heart
“My child say kaddish for your father
With the soldiers, a bullet struck him
My child, my beloved
He will never come again
Yet great is our Adonai
“My child say kaddish for your father
With the soldiers, a bullet struck him
My child, my beloved
He will never come again
Yisgadal v’yiskadash sh’mey rabo”
(These are the first words of the Kaddish, the prayer in Aramaic said for those who have died.) |